Requisitos para Colegiarse

 

Ficha Carné 2017
Ficha de Datos 2017
 Requisitos Colegiación 2017 pdf_32

CRONOGRAMA II COLEGIACIÓN 2017

 

44 Comments

  1. Araceli
    octubre 1, 2016, 4:19 pm

    Buenas, estoy a punto de graduarme como Técnica de Traducción en un instituto reconocido de Lima, como he leído, necesito indispensablemente en mi caso convalidar mis cursos del instituto con alguna de las universidades que enseñan la carrera, estudiar dos años más para poder sacar un titulo de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación y recién poder postular a su colegiatura. Ahora, mi consulta es: ¿qué beneficios ustedes brindan al colegiado? ¿qué diferencias existen entre un traductor colegiado y uno no colegiado? muchas gracias de antemano.

    • dircom
      octubre 21, 2016, 11:38 am

      Estimada Araceli:

      Entre las ventajas de ser un traductor colegiado puede mencionarse: contar con el respaldo de un colegio profesional, formar parte del directorio publicado en la página web del CTP, formar parte del registro de Traductores Colegiados Certificados, tarifas preferencias en eventos que organiza y auspicia el CTP, acceso a bolsa de trabajo, respaldo para postular para perito traductor, etc.

  2. Renzo García
    septiembre 13, 2016, 10:19 am

    Buenos días,

    ¿Quisiera preguntar si la colegiación también es válida para institutos educativos o si solo es para universidades?

    Agradeceré su pronta respuesta.

    • dircom
      septiembre 14, 2016, 7:04 pm

      Estimado Renzo:

      Para incorporarse al Colegio de Traductores del Perú, uno de los requisitos es tener el título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación. En el caso de institutos debe consultarse la posibilidad de convalidación de asignaturas en las universidades que ofrecen la carrera (Universidad Ricardo Palma, UNIFÉ, UCV, UPC).

  3. NADIRE
    julio 5, 2016, 9:14 am

    estimados

    soy estudiante de la universidad Cesar vallejo en la carrera de traducción e interpretación, estoy próximo a graduarme y el próximo paso que deseo es colegiarme , la universidad se encuentra autorizada para tal , habra inconvenientes ? agradezco de antemano por sus comentarios

    • dircom
      julio 12, 2016, 2:30 pm

      No hay ningún inconveniente. La Universidad César Vallejo es una de las 4 universidades en donde se brinda la carrera de Traducción e Interpretación. En cuanto a la colegiación, uno de los principales requisitos es contar con el grado de Licenciado en Traducción e Interpretación.

  4. Alexander
    marzo 11, 2016, 7:35 pm

    Buenas noches, se aceptan solamente los peruanos o los extranjeros si tienen el título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación?

    • dircom
      abril 7, 2016, 6:43 pm

      Estimado Alexander:

      Los extranjeros con título de Licenciado en Traducción e Interpretación o similar, también deben contar con la nacionalidad peruana como requisito para pertenecer al Colegio de Traductores del Perú.

  5. carla
    diciembre 30, 2015, 8:39 pm

    buenas tardes, por favor una consulta en la ley de contrataciones indica que si presenta informacion para calificar documentos de presentacion obligatoria y son en idioma extranjero deben ser traducidos por traductor certifficado o juramentado y en caso que no exista un traductor para este idioma a que normatividad se recurre.

  6. Lourdes
    diciembre 15, 2015, 2:56 pm

    Hola, actualmente estoy estudiando Idiomas y Literatura extranjera en la Universidad de Milano, concluyendo como licenciada en traducción directa e inversa, en mi caso de tres idiomas. Quisiera saber si es requisito necesario estudiar interpretación para colegiarme. Quisiera saber también si es necesario que la Università degli Studi di Milano tenga algún tipo de convenio con el Perú, para que yo pueda ser considerada. Por otro lado, el haber traducido artículos científicos publicados a su vez en revistas científicas, como experiencia profesional antes de licenciarme, puede contar como documentación sustentatoria?.
    Espero su respuesta, gracias.

    • dircom
      enero 15, 2016, 8:01 pm

      Estimada Lourdes, uno de los requisitos para colegiarse es ser Licenciada en Traducción o Licenciada en Traducción e Interpretación. Los títulos deben ser autenticados por la Superintendencia Nacional de Educación Superior (Sunedu), en ese caso la universidad donde cursa estudios debe estar reconocida por esta entidad. Sugerimos realizar la consulta a Sunedu para saber si tienen convenio firmado.
      GRacias por su consulta.

  7. Edgar sutacuro
    diciembre 12, 2015, 3:59 pm

    Buenas tengo una consulta… En la UNMSM enseñan traducción e interpretación …la licenciatura para colegiarme es valido de esa universidad o solo las que mencionan uds.?

    • dircom
      enero 15, 2016, 4:01 pm

      Estimado Edgar, no tenemos conocimiento que la Universidad Nacional Mayor de San Marcos tenga la carrera de Traducción e Interpretación. En todo caso podrías enviarnos un enlace con la información.
      Gracias por escribirnos.

  8. dircom
    agosto 14, 2015, 5:47 pm

    Estimado César:
    El Colegio de Traductores del Perú no es una escuela donde se enseña idiomas. Somos un gremio que agrupa a traductores con título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación. Los traductores públicos juramentados los nombra el Ministerio de Relaciones Exteriores, le sugerimos realizar la consulta a esa entidad estatal.

  9. dircom
    abril 16, 2015, 4:09 pm

    Dia del idioma idioba

  10. Cynthia
    abril 8, 2015, 1:49 pm

    Buenos días:
    Quisiera saber qué tipo de pruebas fehacientes aceptan ustedes para interpretación simultánea o consecutiva. Soy freelance y solo tengo mis recibos por honorario.

    • dircom
      abril 13, 2015, 6:21 pm

      Estimada Cynthia:

      Se solicitan las tres últimas constancias emitidas por la empresa que contrata los servicios de interpretación. Pero, este requisito es para los agremiados del Colegio de Traductores, que van a adicionar un idioma a los que se registra en su título de Licenciado.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  11. Rosario
    abril 7, 2015, 8:07 pm

    Buenas
    Quisiera saber si solo hay una convocatoria por año. En espera de su respuesta.
    Gracias

    • dircom
      abril 13, 2015, 6:30 pm

      Estimada Rosario:
      Usualmente el CTP programa tres colegiaturas al año. Estamos en el primer proceso de colegiación 2015 que culmina en mayo próximo. La fecha de la próxima colegiatura se dará a conocer en su oportunidad a través de nuestra web y Facebook.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  12. daniel
    marzo 30, 2015, 9:44 pm

    buenas tardes, quiero dedicar mi vida ala traduccion porque me gusta dominar los idiomas. pero en los institutos y universidades ofrecen la traduccion e interpretacion pero uno es trad. tecnico y el otro universitario. si finalizara la carrera tecnica de traductor se puede pertencer al colegio

    • dircom
      abril 1, 2015, 5:18 pm

      Estimado Daniel:
      La misma respuesta anterior. Para colegiarse se necesita contar con el título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación expedido por una universidad peruana o una universidad extranjera cuyo país tenga convenio con el Perú.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  13. Xiomara
    marzo 26, 2015, 8:19 pm

    Hola, yo voy a estudiar en el extranjero y estoy pensando ir por la carrera de Traducción e Interpretación. Pero después de terminar mi carrera pienso volver a Perú.
    Lo que yo quería saber es, si es necesario incribirse en el Colegio de Traductores para poder ser una traductora oficial? Además, ¿ahí me pueden ayudar a encontrar oportunidades de trabajo?
    Muchas gracias y espero con ansias su respuesta (:

    • dircom
      marzo 27, 2015, 9:17 pm

      Estimada Xiomara:
      El Colegio de Traductores del Perú tiene como agremiados a los licenciados en traducción e interpretación, quienes acceden a la Bolsa de Trabajo.
      Los traductores oficiales o traductores públicos juramentados son nombrados por el Ministerio de Relaciones Exteriores. Si es necesario estar colegiado?, hasta donde sabemos, no. Pero le sugerimos que revise sus requisitos en la web de RR.EE.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  14. kenedy
    marzo 2, 2015, 9:57 pm

    Buenas tardes, un favor bien grande voy a estudiar EPEL( Es un programa para personas que trabajan que su duración son de 3 años y medio y 3 ciclos por año y son en total 10 ciclos académicos) – TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, ESPECIALIDAD INGLÉS de la Ricardo Palma y puedo colegiarme con esa especialidad porque estuvo en su plan de estudios y si puedo otros idiomas como alemán y francés que para mi es un idioma nativo y no estuvieron Plan de Estudios EPEL o malla curricular del universidad puedo ser TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN de esas 2 idiomas alemán y francés y ser Traductor Público Juramentado (TPJ) encargado de la traducción de documentos oficiales entre países de los 3 idiomas o solo de ingles. Y si la respuesta es si como acredito el alemán y francés.

    • dircom
      marzo 12, 2015, 6:27 pm

      Estimado Kenedy:
      Efectivamente, los licenciados de EPEL tienen la especialidad de inglés y con ese idioma de titulación se puede certificar en el CTP. Si domina otros idiomas tiene que dar un examen internacional. En el caso del alemán en el Goethe y el francés en la Alianza Francesa.
      Los traductores públicos juramentados son nombrados por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

      • kenedy
        marzo 17, 2015, 5:06 pm

        Muchas gracias por su respuesta, adicionalmente por favor si doy mi examen internacional por Alemán y Francés podre certificarme CTP como el Ingles que es automático y tener tres idiomas para se traductor e interprete y no necesita actualizaciones después de esos idiomas del alemán y francés. y cumple también los requisitos para postular como traductor publico juramentado o tenia que llevar en mi curricular esos 2 idiomas alemán y francés.

  15. Almonds
    febrero 22, 2015, 7:51 pm

    Buenas tardes

    La presente se debe a que estoy a punto de abrir una empresa de traducciones, me pregunto si necesito colegiarme o tener colegadiados de traduccion, para poder certificar las traducciones.

    Gracias

    • dircom
      febrero 23, 2015, 6:31 pm

      Estimado Almonds:

      Las traducciones certificadas del Colegio de Traductores del Perú, solo pueden ser firmadas por un traductor colegiado certificado habilitado.
      Uno de los requisitos para colegiarse es tener el título de licenciado en Traducción o en Traducción e Interpretación. Luego de colegiarse, el traductor debe llevar el Curso de certificación y actualización, además de pasar un test de conocimientos de la Traducción certificada.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  16. Yasmín
    enero 12, 2015, 11:55 pm

    Buenas noches,

    Quisiera saber desde cuándo va a estar disponible el proceso de colegiación ya sea por convocatoria general o colegiatura individual.

    • dircom
      enero 15, 2015, 3:30 pm

      Estimada Yasmín, reciba un cordial saludo. Apenas se defina el cronograma del primer proceso de colegiación le escribiremos toda la información a su correo. Ahora si le urge la colegiación, puede optar por la individual. Para ello envíe un correo a oficinacentral@colegiodetraductores.org.pe para que le indiquen los requisitos.
      Gracias, por su interés.

  17. Rodolfo Medina Barrera
    agosto 25, 2014, 2:23 pm

    Buenos dias, desearia certificarme pero solo cuento haber estudiado en el centro cultural IPCNA, lo cual me por motivos de trabajo traduzco textos en ingles en informatica, la verdad no creo que lleve una segunda carrera ya que soy ingeniero de sistemas pero hay alguna posiblidad de que me certifique o al menos haga valer el dominio que tengo sobre la lengua inglesa.
    De ante mano agradezco su respuesta.

    • dircom
      agosto 28, 2014, 4:51 pm

      Estimado Rodolfo:
      Para certificarse como traductor en el Colegio de Traductores del Perú, necesariamente debe tener el título de Licenciado en Traducción e Interpretación.
      La traducción va más allá del conocimiento de un idioma. Es conocer metodología, didáctica, herramientas, conocer la cultura meta, es dominar nuestro propio idioma el español, es especializarse. Es una profesión muy importante.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta

  18. Elisa
    agosto 20, 2014, 5:17 pm

    Buenas tardes.

    Quisiera saber si es requisito indispensable para colegiarse solo con el grado de Licenciado en Traducción. Yo soy bachiller en lingüística y llevo una maestría en Traducción e interpretación.

    • dircom
      agosto 22, 2014, 5:07 pm

      Estimada Elisa:

      Efectivamente, para colegiarse es un requisito indispensable el título de Licenciado en Traducción e Interpretación.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  19. agosto 7, 2014, 4:43 pm

    Buenas tardes, soy Intérprete Público en el idioma Inglés, con título oficial otorgado por el Ministerio de Relaciones Interiores, Justicia y Paz de la República Bolivariana de Venezuela. En mi país no existe esta profesión como carrera universitaria sino que sólo podemos recibir las credenciales previo examen impartido única y exclusivamente por el antes mencionado ministerio y recibida la posterior juramentación y publicación de credenciales en Gaceta Oficial de la República.

    Estoy interesada en incorporarme al Colegio de Traductores del Perú y agradecería enormemente cualquier instrucción o pasos que deba seguir para convalidar mi título oficial a la brevedad posible.

    Mil gracias y saludos,

    Abog. Melissa Delli

    • dircom
      agosto 8, 2014, 5:25 pm

      Estimada Melissa:
      Un requisito indispensable para incorporarse al Colegio de Traductores del Perú es tener, luego de cinco años de estudios universitarios, el título de Licenciado en Traducción e Interpretación. En caso los estudios se realicen fuera del Perú este título debe ser revalidado por la Asamblea Nacional de Rectores. Lamentablemente, en su caso no procedería su inscripción al CTP
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  20. Miguel Basurco Portanova
    agosto 6, 2014, 2:57 am

    Buenas noches,

    Mi nombre es Miguel Basurco Portanova. Nací en Perú hace 32 años, pero vivo en Milano, Italia, hace 15 años, cuando fui a radicar en Italia en el año 2001.

    Mi consulta es la siguiente: Yo hablo, escribo, entiendo, comprendo y analizo con absoluta facilidad el idioma italiano, pues lo aprendí desde muy joven y ahora tengo el idioma y cultura italianas muy arraigadas en mi cultura personal. En ese sentido, domino perfectamente el idioma, pues hablo, entiendo, escribo y con absoluta perfección .

    Por eso, les escribo pues me gustaría sabes cuáles los requisitos ser parte de su institución y, por eso, pregunto qué debería ostentar para establecerme en Perú y poder realizar una carrera como traductor de interpretación instantánea del italiano al español y viceversa.

    Desde ya, agradezco la respuesta,

    Saludos cordiales,

    Miguel Basurco Portanova

    • dircom
      agosto 8, 2014, 5:41 pm

      Estimado Miguel:
      Para incorporarse al Colegio de Traductores del Perú es indispensable que haya estudiado la carrera de Traducción e Interpretación y ostente el respectivo título de Licenciado. Tener el dominio de un idioma, como en su caso el italiano, no basta. Si decide regresar al país puede estudiar la carrera en las siguientes universidades: Universidad Ricardo Palma, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas y la Universidad César Vallejo.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  21. Giuliano
    julio 3, 2014, 11:33 pm

    Tengo un bachillerato y un master en traduccion en Ucrania. Quisiera saber cuales son los requisitos para colegiarme en Perú.

    • dircom
      julio 4, 2014, 10:52 pm

      Estimado Giuliano:
      Un requisito indispensable para incorporarse al Colegio de Traductores del Perú es tener el título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación otorgado por una Universidad nacional o extranjera.
      Si usted ha estudiado la carrera en Ucrania, su título debe ser convalidado en la Asamblea Nacional de Rectores. La documentación adicional la puede encontrar en este link:
      http://colegiodetraductores.org.pe/requisitos-para-colegiarse/
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta

  22. junio 27, 2014, 7:37 pm

    Estoy dedicandome a la traduccion como un servicio extra que brindo ademas de consultoria en TI. Hablo y escribo el ingles a nivel nativo pero todo mis estudios en EEUU son de Ingeneria de sistemas. Que tendria que hacer si es que quiero colegiarme para poder brindar traducciones certificadas?
    Muchas gracias por su respuesta

    • dircom
      julio 3, 2014, 4:47 pm

      Estimado Carlos:
      Un requisito indispensable para incorporarse al Colegio de Traductores del Perú es tener el título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación otorgado por una Universidad nacional o extranjera.
      Si se dedica a la traducción, le sugerimos estudiar Traducción e Interpretación como segunda carrera. Si se encuentra en el Perú en la siguientes universidades: Universidad Ricardo Palma, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas y la Universidad César Vallejo.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

  23. Claudia Madrid
    junio 24, 2014, 7:02 pm

    Estoy interesada en Colegiarme. Soy licenciada en Educación-Idiomas Extranjeros. Procede mi inscripcion? Gracias.

    • dircom
      junio 25, 2014, 8:32 pm

      Estimada Claudia:
      Lamentamos decirle que no podría colegiarse, pues un requisito indispensable para incorporarse al Colegio de Traductores del Perú es tener el título de Licenciado en Traducción o Licenciado en Traducción e Interpretación otorgado por una universidad nacional o extranjera.
      Si se dedica a la traducción, le sugerimos estudiar Traducción e Interpretación como segunda carrera y convalidar los cursos, de acuerdo a la malla curricular, en alguna de las cuatro universidades donde se enseña la carrera: Universidad Ricardo Palma, UNIFÉ, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas y la Universidad César Vallejo.
      Gracias por su consulta, esperamos le sea útil la respuesta.

Respond to Elisa